Starostwo: Nowy Testamynt po ślonsku
Biblia została już przetłumaczona na ponad 2500 języków. W Polsce wydano Nowy Testament m.in. po kaszubsku i góralsku. Teraz jest już przetłumaczona na śląski.
– Patrząc na śląską tradycję, wielopokoleniowy dorobek kulturowy i przonie do naszy – Ślonzakow – godki, należało wypełnić obecną lukę, tak, aby ta najważniejsza Księga Świata zabrzmiała również po śląsku – mówi autor przekładu, dr Gabriel Tobor, burmistrz Radzionkowa. – Przekład został dokonany w oparciu o Biblię ks. Jakuba Wujka.
W nocie edytorskiej do nowej publikacji czytamy: „Adresatami Nowego Testamyntu po ślonsku są Ślązacy: wierni, pasjonaci języka, mieszkańcy regionu zarówno ci, którzy od pokoleń są z tą ziemią związani, jak i ci, którzy utożsamiają się z tym miejscem, choć nie mają śląskich korzeni. Tekst Nowego Testamentu przetłumaczony na język śląski nie pretenduje do uznania i używania go w szkole czy Kościele. Stanowi raczej zachętę do dyskusji o mowie, jaką posługują się Ślązacy. Być może stanie się pretekstem dla badaczy języka i Biblii do dalszych prac, a może stanie się pomocniczym narzędziem ewangelizacji?”
Jak stwierdza autor przekładu we wstępie do Nowego Testamyntu po ślonsku, „Te tumaczynie jes narychtowane skiż poczeby serca. Niy jes zech biblistom, ani tys djalektologiym. Jes zech Ślonzokiym. Przaja Ślonskowi. Dyć to jes moj konsek ziymi, moj, mojich łojcow i starzykow, mojich dzieci i wnukow. To jes moja łojcowizna. Przaja Ślonskowi, choć casym niy jes to cołkiym ajnfach”.
Wydanie Nowego Testamyntu po ślonsku jest realizowane w formule self-publishing. W wolnym tłumaczeniu oznacza to samopublikowanie, czyli wydawanie różnego rodzaju dzieł środkami własnymi autora. Zjawisko to nie dotyczy wyłącznie książek, ale też muzyki, czy gier wideo. Self-publishing pozwala zminimalizować cenę książki, ponieważ omija się wiele kosztów stałych związanych z funkcjonowaniem wydawnictwa. Jednocześnie dzięki temu istnieje możliwość zadbania o najwyższą jakość wydania. Od początku do końca autor ma pieczę nad wszystkimi etapami procesu wydawniczego – decyduje o tempie i fazach powstawania książki, zwracając szczególną uwagę na jakość wydania i wykonania produktu.
Nowy Testamynt po ślonsku można już kupić w przedsprzedaży, w której dostępny będzie do końca października br. Zainteresowanych odsyłamy na strony: http://www.bibliaposlasku.pl/ i https://www.facebook.com/bibliaposlasku/
info: starostwo.gliwice.pl